- Mandarin Chinese phrasebook & dictionary (pocket book from Berlitz)
- Reading & Writing Chinese, Simplified Character edition (William McNaughton, Tuttle Language Library
Showing posts with label Language. Show all posts
Showing posts with label Language. Show all posts
Thursday, April 29, 2010
Recommend Books to learn Mandarin
I've got a pile of books, but only two have been useful so far:
Recommend websites to learn Mandarin
Trying to learn Mandarin without knowing Pinyin is like trying to learn English without knowing the alphabet. Start here to get the basics.
The word dictionary "Look up all chinese words in a text" is particularly powerful and produces beautiful results. It also has facilities to create your own quiz.
This works great to annotate entire article as you can provide a URL.
Really great and well made videos... Check out "Lesson #1: Vegetables" and go from there. I thought I would go crazy with the same music track over and over but I didn't so you should be safe!
Good article to read before embarking on the adventure... From it:
I have seen highly literate Chinese people forget how to write certain characters in common words like "tin can", "knee", "screwdriver", "snap" (as in "to snap one's fingers"), "elbow", "ginger", "cushion", "firecracker", and so on.
It really is true; I've tested those words on my Taiwanese born wife and she wasn't able to write down a single one...
One point to think about however before giving up: I think with the advent of various supporting software and portable computing devices such as Android mobile phones with on board translation software it is becoming increasingly feasible to learn Mandarin in a "reasonable" amount of time.
Writing Chinese characters with pinyin, auto-translating text and the ability to look up instantly every word in a text removes some of the barriers of learning Chinese. This means you should "cheat" your way to learning Chinese at every opportunity.
Otherwise, yeah, learning Chinese is definitely one of the crazier adventure someone can embark in!
Recommended PC software to learn Mandarin
Flashcards on steroids with pictures and audio. It keeps track of "stale items" and makes you review them based on how much trouble you had remembering them in the first place.
What I don't like is that it won't take inputs from the Microsoft IME as-is right now in my copy of Windows 7 but apart from that it's great.
The 13 free flashcards decks will take about 25 hours to master so I would recommend starting with those before buying the full version.
MDBG Chinese Reader is a PC client version of the very useful MDBG website (or is it the other way around?). When it hovers over Chinese characters it shows up you instant definitions and romanization. Another trial software, but very well made and I'm tempted to buy the full license as I'm relying it more and more.
Rosetta Stone
If you can afford it, I think it's an environment that works very well and is very complete. I love the fact that it's web based! I've had access to a license at work for a while and I'm looking forward to find an affordable license again...
Recommended Android Software to learn Mandarin
I personally use these everyday as I'm learning Mandarin/Chinese on my Motorola Droid.
Search for these on Android Market:
Google Pinyin
This is an IME, so once installed you need to enable it in Language & keyboard. Long press a text field to select it. Use ctrl-space to switch between Chinese and English, which makes the Android default keyboard unnecessary (except if you need to input a third language...).
Very smooth, easy pinyin input with good suggestions and clear, readable fonts.
Google Translate
Although complex sentences translation is generally poor, the interface is quick and fun to use with a tons of little features (such as copy to clipboard on tap, voice recognition, suggested translations, romanization, pronunciation, etc)
Hanping Ch-En
Great to look up individual words and star them offline (example: if you're travelling to Taiwan or China...). Much more reliable definitions than Google Translate since it is based on the well-known CE-DICT dictionary. Buy the Pro version, worth the (small) price of admission.
MortPlayer
Great to play audio books (such as the Pimsleur audio books). It also helps keeping your audio books apart from your music player.
Sunday, March 14, 2010
List of English words I can't pronounce...
Partly because I've learned English by reading and partly because of my French native tongue, I have enormous problems correctly pronouncing some words - especially those with a th sound
- threaten
- three/tree
- earth
- analytics
Wednesday, December 3, 2008
Sunday, June 22, 2008
謝: Hsieh / Xie
Mon nom de famille en chinois est 謝 qui se prononce xie4 et signifie "merci". Ce nom de famille est classé comme 34ième des 100 grands noms de famille chinois (百家姓). La romanisation utilisé à Taiwan est Hsieh, en Chine est Xie et à Hong Kong est Tse. Aux États-Unis, le nom est parfois orthographié comme Zia.
Membres de famille fameux avec de l'information gracieuseté de wikipédia:
UPDATE(ricky): Incidemment, Helen Zia a marié Lia Shigemura le 19 juin après 16 ans de vie commune. C'est un des premiers mariages gais de l'état de Californie. Meilleurs voeux!
Membres de famille fameux avec de l'information gracieuseté de wikipédia:
- Xie Fanjing (謝梵境), impératrice de la dynasty Liu Song;
- Xie An (謝安), premier ministre de la Dynastie Jin;
- Xie Jinyuan (謝晉元), commandant de la défense de Sihang Entrepôt dans l'Armée Nationale révolutionnaire de la Chine pendant la Seconde guerre sino-japonaise;
- Xie Jun (謝軍), Championne d'échecs chinois;
- Helen Zia (謝漢蘭), écrivaine sino-américaines et féministe;
- Patrick Tse (謝賢), Acteur, producteur, scénariste et réalisateur en cinéma de Hong Kong;
- Frank Hsieh (謝長廷), ancien maire de Kaohsiung, le premier ministre de la Taiwan, et le candidat de la partie DPP à la présidence de Taiwan en 2008;
- William Hsieh (謝祖武), acteur, comédien taiwainais et modérateur des émissions de télé.
UPDATE(ricky): Incidemment, Helen Zia a marié Lia Shigemura le 19 juin après 16 ans de vie commune. C'est un des premiers mariages gais de l'état de Californie. Meilleurs voeux!
Sanctuaire Ng Yuen sur la montagne Wushan (吴山)
Alors récapitulons: il y a 2000 ans, pendant une période de l'histoire plus tard romancé dans le fameux Trois Royaumes, l'ancêtre originel des Ng (Ng Yuen) s'échappe du roi de Choh qui a décidé d'éliminé sa famille - laissant derrière lui son père et son frère victimes.
Il erre jusqu'à se qu'il bénéficie de la sympatie du roi de Wu (吴, ne pas confondre avec le Wu 伍). Éventuellement, avec l'aide de Sun Tzu (l'auteur du célèbre livre "L'Art de la Guerre"), il conquiert finalement le royaume de Choh - malheureusement trop tard pour avoir sa revenge puisque le roi de Choh qui avait tué sa famille est mort.
L'histoire se termine mal quelques années plus tard alors qu'il tente de conseiller un nouveau roi de Wu; ce dernier, trompé par des mauvaises langues, ne l'aime pas et demande qu'il se suicide. Il est finalement enterré sur la montagne de Wu (Wushan; 吴山) où un sanctuaire existe à ce jour pour lui...
Photo du sanctuaire:

La ville moderne voisine (浙江省Hangzhou):
View Larger Map
Il erre jusqu'à se qu'il bénéficie de la sympatie du roi de Wu (吴, ne pas confondre avec le Wu 伍). Éventuellement, avec l'aide de Sun Tzu (l'auteur du célèbre livre "L'Art de la Guerre"), il conquiert finalement le royaume de Choh - malheureusement trop tard pour avoir sa revenge puisque le roi de Choh qui avait tué sa famille est mort.
L'histoire se termine mal quelques années plus tard alors qu'il tente de conseiller un nouveau roi de Wu; ce dernier, trompé par des mauvaises langues, ne l'aime pas et demande qu'il se suicide. Il est finalement enterré sur la montagne de Wu (Wushan; 吴山) où un sanctuaire existe à ce jour pour lui...
Photo du sanctuaire:

La ville moderne voisine (浙江省Hangzhou):
View Larger Map
Wednesday, June 18, 2008
伍: Wu / Ng
Mon nom de famille en chinois est 伍 qui se prononce wu3 (Wu). En cantonais, la prononciation est différente ce qui explique peut-être que le nom a été traduit comme Ng plutôt que Wu! Le caractère est composé de personne (人)et du chiffre cinq (五).
Toujours est-il que la famille "cinq" a un site web http://www.home5.org ou http://www.chinawu.net (chinois simplifié). Le lien "English" retourne toujours la page en anglais mais ont peut se faire une idée avec la traduction automatique de Google.
Membres de famille fameux avec de l'information gracieuseté de wikipédia:
UPDATE: page "Eng Suey Sun[伍胥山公所], of Taishan[台山], Guangdong"
Ok... Alors le fils du personnage célèbre Ng Gee Sui/Wu Zixu 伍子胥, Ng Yuen, était un peureux qui a pris les jambes à son cou plutôt que de mourir comme son frère et son père:
Toujours est-il que la famille "cinq" a un site web http://www.home5.org ou http://www.chinawu.net (chinois simplifié). Le lien "English" retourne toujours la page en anglais mais ont peut se faire une idée avec la traduction automatique de Google.
Membres de famille fameux avec de l'information gracieuseté de wikipédia:
- Wu Zixu (伍子胥; 526 BC - 484 BC): l'ancêtre le plus fameux des Wu
- Wu Tingfang (伍才; 1842-1922): diplomate, politicien, premier ministre
- Kim Ng (伍佩琴; 1968-;): manager des Dodgers
- Michael F. Eng (伍國慶): politicien démocrate dans l'état de la Californie
- Wu Bai (伍佰, 1968-): chanteur
- Wu, William F. (伍家球, 1951-): auteur de science-fiction
UPDATE: page "Eng Suey Sun[伍胥山公所], of Taishan[台山], Guangdong"
Ok... Alors le fils du personnage célèbre Ng Gee Sui/Wu Zixu 伍子胥, Ng Yuen, était un peureux qui a pris les jambes à son cou plutôt que de mourir comme son frère et son père:
Mais il a aussi rencontré l'auteur de l'art de la guerre...Ng Yuen fled first to Soong/Song 宋, then to Jeng/Zheng 鄭, and finally to Ng/Wu 吳 (present-day Gong So/Jiangsu 江蘇 Province). He experienced such fear and anxiety that at one point his hair turned white. In Ng he became a beggar on the street. Completely alone, he played his flute and sang the sad story of his father and brother.
At this time Ng Yuen worked closely with the famous military strategist Suen Mo/Sun Wu 孫武, the author of The Art of War.
Tuesday, January 8, 2008
Zurück an die Arbeit (Back to work)
Je suis de retour au boulot à Munich, hier c'était la première journée de travail de l'année pour la plupart des collègues. Tout le monde se serre la main et dit "gutes neues Jahr" (bonne année). À la différence des français et québécois, au travail les allemands ne font que se serrer la main, ils ne se donnent pas de bisous sur les joue; mais par contre ils le font entre les amis et la famille.
J'ai aussi eu une bouteille de vin rouge italien, un cadeau de notre grand patron du département. Je vais la garder pour goûter avec Ricky quand il vient ici...
Une chose très étonnante est que je comprends pas mal plus les conversations en allemand depuis mon retour... J'étais agréablement surprise de pouvoir plus comprendre et suivre le rythme quand les gens parlent. Pourtant, je n'ai pas mis beaucoup d'effort à étudier l'allemand dernièrement... Ça doit être à force d'entendre les gens, de lire les annonces, etc.; le fait d'être exposée dans un environnement étranger... Ma résolution de l'année est que pour les 6 prochains mois, je vais faire un grand effort pour apprendre et pratiquer l'allemand!
Ich werde Deutsch sprechen jeden Tag!
J'ai aussi eu une bouteille de vin rouge italien, un cadeau de notre grand patron du département. Je vais la garder pour goûter avec Ricky quand il vient ici...
Une chose très étonnante est que je comprends pas mal plus les conversations en allemand depuis mon retour... J'étais agréablement surprise de pouvoir plus comprendre et suivre le rythme quand les gens parlent. Pourtant, je n'ai pas mis beaucoup d'effort à étudier l'allemand dernièrement... Ça doit être à force d'entendre les gens, de lire les annonces, etc.; le fait d'être exposée dans un environnement étranger... Ma résolution de l'année est que pour les 6 prochains mois, je vais faire un grand effort pour apprendre et pratiquer l'allemand!
Ich werde Deutsch sprechen jeden Tag!
Wednesday, December 5, 2007
你好! ça va? (littéralement, "toi bien")
Youtube a quelques vidéos intéressants pour apprendre le mandarin de ActiveChinese.
Wednesday, October 17, 2007
Ni hao!
J'ai eu mon premier cours de chinois cette semaine le jour même que je suis revenu au bureau de MV... Ça bien été, mais puisque je suis dans la class 0+, je dois révisé les 7 premiers chapitres pour me mettre à niveau. J'ai bien hâte de pouvoir chanter la pomme à ma femme ;-). - 伍思力
Saturday, October 6, 2007
Londres
Londres... La ville où les "take-outs" sont des "take away", les "exit" des "way out" et les "pre-paid" des "pay as you go", les cents des "pences". Bien sûr, puisque c'est d'ici que l'anglais vient, il faut bien leur donner raison!
Londres ne laisse pas une très bonne première impression. Heathrow est un horrible aéroport où les employés aiment bien s'arrêter en plein milieu d'un couloir ou d'une entrée pour discuter en groupe et le "underground" (qui est entre la ville et l'aéroport un "overground") est vieux, exigue et désuet.
Première impression est donc une de saleté et de vieilleries, ce qui est une éclatante différence de Munich, une ville extra-propre (même pendant Oktoberfest!) avec l'aéroport le plus moderne d'Europe. Londres rappelle donc immédiatement Montréal - moderne mais avec une hygiène de tiers-monde. L'impression s'estompe rapidement quand ont se promène dans les quartiers chics comme Covent Garden ou Picadilly place.

Première tâche: échanger l'argent. J'ai quelques centaines de dollars canadiens que j'échangent pour un tout petit peu moins que la moitié! C'est quand même dommage, puisque les deux monnaies ont la Reine... Malheureusement, les prix sont aussi les mêmes en absolue que en $CAD, excepté avec le symbole du pound devant! Alors automatiquement, tout coûte deux fois plus cher.

Notre hôtel est l'Hesperia près de la station de train et de underground Victoria. Et où "Bond, Min Lin Bond" aime bien pratiquer son espagnol avec les employés, puisque c'est une chaine espagnole.
Comme à notre habitude, notre première tâche est une très longue marche dans la ville - il semble que c'est le meilleure moyen de se familiariser avec une ville!
À partir de Victoria, nous errons un peu avant de prendre le lunch au "Prêt à manger" (oui, oui - le nom est en français!), une chaine de restaurants très populaire. Nous allons ensuite au St-James Park pour y manger notre sandwich (le veggie wrap est vraiment excellent) et nous continuous nord pour découvrir la place Trafalgar surplombé par la statue de l'Admiral Nelson.

Incidemment, l'Admiral de sa position élevée est un excellent point de référence pour se situer dans les quartiers populaires autours: Covent Garden et Soho où se trouvent de nombreux théatres. Notre musée du jour était le National Gallery où sont illustrés les grandes personnalités de l'histoire Anglaise. Comme la plupart des musées, l'entrée ici est gratuite!

Après un voyage de milliers de kilomètres à travers le monde, quel est le premier quartier qu'un chinois doit visiter? Le quartier chinois évidemment! Nous avons donc eu notre souper au restaurant Dim Sum (ouvert jusqu'à 5pm ici), plus précisément au London Jade Garden.
Nous sommes ensuite revenus, exténués, à notre hôtel où nous nous sommes reposés jusqu'au lendemain...

Première impression est donc une de saleté et de vieilleries, ce qui est une éclatante différence de Munich, une ville extra-propre (même pendant Oktoberfest!) avec l'aéroport le plus moderne d'Europe. Londres rappelle donc immédiatement Montréal - moderne mais avec une hygiène de tiers-monde. L'impression s'estompe rapidement quand ont se promène dans les quartiers chics comme Covent Garden ou Picadilly place.

Première tâche: échanger l'argent. J'ai quelques centaines de dollars canadiens que j'échangent pour un tout petit peu moins que la moitié! C'est quand même dommage, puisque les deux monnaies ont la Reine... Malheureusement, les prix sont aussi les mêmes en absolue que en $CAD, excepté avec le symbole du pound devant! Alors automatiquement, tout coûte deux fois plus cher.

Notre hôtel est l'Hesperia près de la station de train et de underground Victoria. Et où "Bond, Min Lin Bond" aime bien pratiquer son espagnol avec les employés, puisque c'est une chaine espagnole.
Comme à notre habitude, notre première tâche est une très longue marche dans la ville - il semble que c'est le meilleure moyen de se familiariser avec une ville!
À partir de Victoria, nous errons un peu avant de prendre le lunch au "Prêt à manger" (oui, oui - le nom est en français!), une chaine de restaurants très populaire. Nous allons ensuite au St-James Park pour y manger notre sandwich (le veggie wrap est vraiment excellent) et nous continuous nord pour découvrir la place Trafalgar surplombé par la statue de l'Admiral Nelson.

Incidemment, l'Admiral de sa position élevée est un excellent point de référence pour se situer dans les quartiers populaires autours: Covent Garden et Soho où se trouvent de nombreux théatres. Notre musée du jour était le National Gallery où sont illustrés les grandes personnalités de l'histoire Anglaise. Comme la plupart des musées, l'entrée ici est gratuite!

Après un voyage de milliers de kilomètres à travers le monde, quel est le premier quartier qu'un chinois doit visiter? Le quartier chinois évidemment! Nous avons donc eu notre souper au restaurant Dim Sum (ouvert jusqu'à 5pm ici), plus précisément au London Jade Garden.
Nous sommes ensuite revenus, exténués, à notre hôtel où nous nous sommes reposés jusqu'au lendemain...
Subscribe to:
Posts (Atom)